ハイフン と は。 「

アドレスを教える時、ハイフン、@、数字って英語でなんて言うの?

ハイフン と は

yハイフンには主な用法が2つあります。 ここでは、まずそれら2つの用法を個別に扱い、次に特殊な用法をいくつか示し、最後によく見られる誤用例を取り上げます。 その中でも接頭辞と語根の間にハイフンが挟まれる語は、決して一般的ではありませんが、多数存在します。 英語の「センス」でハイフンの必要性の有無が理解できる場合もありますが、 ハイフンを入れるか入れないかについては厳密な規定はなく、同類の語でもハイフンを使う場合と使わない場合があり、 区別の基準が明らかでないことも多いのです。 そうした場合、 ハイフンは慣例的に用いられることとなり、その慣例が時間とともに変わることもよく見られます。 したがって、それぞれの場合において 確実にハイフンの正しい用法を判断するためには現代の辞書を調べるしか方法がありません。 しかし、 ハイフンがほぼ確実に必要なケースもいくつかあり、以下がその代表的な例となります。 [1] 接頭辞の最後の文字と語根の最初の文字が同じ母音 例: 「re-examine」、「anti-intellectual」、「ultra-advanced」、「semi-infinite」 [2] 使用頻度が低い言葉(特に辞書に載っていない語) 例: 「semi-colonial」、「non-descending」、「post-interdisciplinary」、「quasi-differentiable」 [3] 語根が大文字から始まる 例: 「non-Japanese」、「pseudo-Keynesian」、「inter-European」、「post-Einstein」 [4] ハイフンがないと別の言葉と混同される 例: 「re-charge」(再請求する)、「pre-sent」(事前に発送した)、「set-up」 組み立て 、「pre-occupation」(占領前) [5] 接頭辞が「self-」の語 例: 「self-appointed」、「self-explanatory」、「self-analysis」 [6] 接頭辞が「ill-」の語 例: 「ill-founded」、「ill-conceived」、「ill-equipped」、「ill-defined」 2. 2語を結ぶ用法 英語では複数の単語がひとつのまとまった意味の単位として用いられることがよくあります。 そのような語句が文法的かつ意味的な単位として機能していることを明確に示すため、 ハイフンによって構成単語どうしをつなぐのが原則です。 この用法においては2つのパターンが挙げられます。 文法的にどのような役割を果たしていても構成単語がひとつのまとまった意味の単位として機能する語句、そして構成単語がセットとして名詞を修飾する場合にのみひとつのまとまった意味の単位として機能する語句があります。 前者のタイプを代表するものとしては以下の複合語が挙げられます。 [形容詞] well-defined、self-evident、user-driven、mind-expanding、computer-aided、old-fashioned [名詞] no-hitter、editor-in-chief、run-up、set-up、run-around、Irish-American、passer-by [動詞] second-guess、double-check、window-shop、peer-review、force-feed、fine-tune なお、後者の場合はさまざまなケースが想定されます。 以下の例文中の表現はその典型例です。 1 Next we consider the large-scale structure. 2 The so-called L-L conjecture is investigated below. 3 Here, the time-dependent terms have been ignored. 4 But the situation regarding the long-range interaction is much different. 5 This is a third-order calculation. 6 In this case, the signal-to-noise ratio is too small. 7 These are five-nation talks carried out biannually. 8 They walked down the six-mile path. 9 Under normal conditions, their scales have a light blue-green tint. 10 These are the first- and second-order solutions. 11 This system exhibits low-frequency pressure oscillations. 上記の例文に関してもっとも留意していただきたい点は、 ハイフンによって複合語となるものは必ず文法的な単位として機能するということです。 それゆえ、たとえば形容詞とそれに修飾される名詞がハイフンで結ばれることはありません。 よって、 2 では「so-called-L-L」ではなく「so-called L-L」、 11 では「low-frequency-pressure」ではなく「low-frequency pressure」、となるのです。 その他の用法 ここまで述べてきたのはハイフンの主な用法です。 それらに加えて特殊な用法がいくつかあり、以下にもっともよく見られる例を示します。 i 1つの文字と単語を組み合わせるため X-ray、U-turn、three-D ii 数字と単語、数字と文字を組み合わせるため 2-fold、10-fold、100-fold(twofold、tenfold、hundredfoldと比較せよ) 4-plex、3-D、1-dodecanol、2,3-diphosphoglycerate、pre-1920 ii 曖昧さの回避のため great-grandmother ii 21〜99までの数字を文字によって表示するため sixty-eight(eighteen、six hundred、ten thousandなどとの違いに注意) iii 分数を表すため two-thirds, three-fourths 4. よく見られる誤り ハイフンの用法に関する典型的な誤用例を以下に挙げます。 i [誤] We treat highly-complex structure. 理由:副詞と形容詞は一般的にハイフンで結ばないから。 修正法:ハイフンを削除する。 ii [誤] They prove a very well-known theorem. 理由:ハイフンを入れると「very」が「well-known」全体を修飾してしまうが、本来は「well」のみを修飾すべきであるから。 修正法:ハイフンを削除する。 iii [誤] This structure is two-dimensional. 理由:ここで「two-dimensional」は名詞の前に位置していないから。 修正法:ハイフンを削除する。 iv [誤] This is a long term project. 理由:「long term」が「project」の直前に位置しているから。 修正法:ハイフンを加え「long-term」にする。 v [誤] These figures are up-to-date. 理由:ここで「up-to-date」は名詞の前に位置していないから。 修正法:ハイフンを削除する。 vi [誤] The values drop-off rapidly just beyond the critical point. 理由:句動詞はハイフンを含まないから。 修正法:ハイフンを削除する。 vii [誤] There is a sharp drop off just beyond the critical point. 理由:句動詞から形成される名詞の場合はハイフンを含むから。 修正法:ハイフンを加え「drop-off」にする。 出典元: 化学論文でよくつかわれる「ハイフン-」を含む用語の利用例• Suzuki cross-coupling reactions, nickel-catalyzed Suzuki—Miyaura cross-coupling SuzukiとMiyauraの間は(—)エンダッシュ , phosphite-mediated Cadogen cyclization• transition-metal catalysts, chelation-assisted decarbonylative coupling• electron-neutral, electron-donating, and electron-withdrawing substituents, other electron-deficient arylboranes, electron-poor guest molecules, electron-rich dienophiles• rate-determining step, nitrogen-containing heterocycles• non-polar solvent, non-concerted 1,2-H shifts, non-enzymatic hydration, non-luminescent• Target-oriented synthesis TOS , diversity-oriented synthesis DOS• stereoselective late-stage incorporation, long-standing problem• thiazole-based ligands, complex sugar-containing alcohol, boron-based reagents, a classic acylation-based Yamaguchi macrolactonization• solid-phase syntheses, solution-phase methods, liquid-crystalline polymers• low-energy pathways, low-energy conformational models, High-Resolution NMR, High-performance liquid chromatography• four-membered carbocycles, six-membered rings, five-membered nitrogen aromatic heterocycles• self-assembled, thermodynamically-controlled arene addition, substrate-induced stereoselective reaction• well-defined host—guest complexes hostとguestの間は(—)エンダッシュ• C—O alkyl bond-cleavage• yeast two-hybrid-based assay• manganese—porphyrin complexes, copper-amide complex• site-selective oxidations, site-specific recognition, site-specific modifications• atom-economy• fine-tuning of the ligand• by-products, co-workers 第99回の海外化学者インタビューは、ポール・プリーガー教授です。 マッセイ大学基礎科学研究所に所属し、…• , 「化学者のためのエレクトロニクス入門」シリーズでは、今や私たちの日常生活と切っても切れないエレクトロ…• , 第98回の海外化学者インタビューは、グレアム・ジョージ教授です。 クイーンズランド工科大学物理・化学科…• , 安藤弘宗(あんどう ひろむね, 1971年8月14日-)は、日本の化学者である。 岐阜大学教授。 , , , 皆さんはこの3月以降,学会に参加発表されましたか?Covid-19パンデミックの影響で国内学会の年会…• , 脂環式アミン類の直截的C—H官能基化反応が開発された。 保護基や遷移金属触媒を必要としない本手法は、環…• , 山東信介 1973年、和歌山県生まれ は、日本の化学者である。 専門は生体機能関連化学、ケミカルバイ…•

次の

ハイフン(

ハイフン と は

ハイフンは、0キーの右横の「ほ」キーで入力できます。 ただし、全角入力している場合は「ー」になってしまいます。 その場合は、「ー」を入力した後変換を確定する前にF9キーを押すと「-」に変わります。 これが全角のハイフンです。 半角のハイフンは「半角/全角」キー(右上Escキーの左または下)で、英字固定入力にすれば普通に同じく「ほ」キーで入力できます。 全角入力状態で半角ハイフンを入力したい場合は「ほ」キーで「ー」を入力した後F10キーを押せば、「-」に変わります。 ご参考まで。 Q 「-」に似た文字で上のほうに配置されている文字の出し方を教えてください。 メールアドレスで使用しているので、「 ̄」ではないと思います。 相手側が「上のハイフン」と言ったそうなので。 (名刺に書かれているのも、確かに上に配置されています。 ) IMEパッドの文字一覧で探したのですが、シフトJISにはないようでした。 Unicodeの方にはそれらしきものがあるのですが、それを選択しても「?」に変換されてしまい表示されません。 メールを送ることができず、困っています。 何故か、相手側からもこちらへメールを送付することができず、返信するっていうワザも使えません。 だ~れか、た~すけてぇぇぇ! A ベストアンサー <表示されてしまった場合> これはそれなりに理由があるわけで、改ページや改行によって、次のページにまで入力が及んでいる時にそうなります。 特に罫線で表を作成し、ページの下一杯まで罫線を引いたときなどには、よくなる現象です。 1 改行マークが白紙のページの先頭に入っていれば、それをBackSpaceで消してやる。 2 罫線を使っている場合は、それでも効果がない場合がありますが、その時は行数を増やしてやる。 などの方法があります。

次の

アドレスを教える時、ハイフン、@、数字って英語でなんて言うの?

ハイフン と は

何か良い情報 ないかな? 企業リリース情報を見る• 便利ツール• 記事の内容カテゴリから探す• 記事の種別カテゴリから探す• 記事のタイプから探す• サービス情報をDBから検索• セミナー・ プレゼント• Web担に ついて• 記事を投稿してみる (メンバー登録が必要です)• メンバー• また、編集部はこの内容について正確性を保証できません。 WEBサイトのURLを命名する際、皆さんはどのようにファイル名を決めているでしょうか。 当社のお客様からも 「URLを決める場合、ハイフンとアンダースコアって違いあるんですか?」 という質問をいただきます。 今回はそのハイフンとアンダースコアの違いについて、調べてみました。 まずはGoogleで検索してみました。 皆さん気にされているようでいろいろ出てきますね。 検索結果を上からいくつか見ていくと、結論としては「-(ハイフン)」を利用するほうがよいようですね。 なお、MicrosoftのBingに関しては、アンダースコアとハイフンの区別はないそうです。 ただ、もう少し検索していると興味のある一文を見つけました。 Googleのサイトで「-(ハイフン)」を推奨しておいてどういうことなのよ?と思いながらもう少し調べるとまた一つ出てきました。 SEO:「ハイフンとアンダースコアは異なる扱い」 Google Matt Cuttsがコメント 結局異なるのか!! こちらは2011年の記事ですが、そもそも2007年の時点で同列に扱うと発表した際も、一週間後には「まだ同列に扱う処理は行われていない」ということだったので、引き続き現状も異なる扱いのままということのようですが・・・ 当時、どうせ同じ扱いになるならとアンダースコアで構築された方がいたとすればなんという不運。 今後Googleが対応するのかしないのかはよくわかりませんが、ひとまずハイフンでやっておくと間違いないようですね。 尚、もう一度書きますが、MicrosoftのBingに関しては、アンダースコアとハイフンの区別はないそうです。 <この記事> この記事は株式会社ガイアックスの運営するINBOUND Marketing Blog( )の転載です。

次の