アニエヨ 韓国語。 韓国語の否定形表現!最初に覚えるべき基本文法!

韓国語で「はい」と「いいえ」の伝え方。韓国で大切な「はい」と「いいえ」の意思表示をするための韓国語とは?

アニエヨ 韓国語

Contents• 韓国語で「はい」と「いいえ」をしっかり伝えたい!韓国語での返事「はい」「いいえ」は何て言う? 何か語学を学習する際には、まず挨拶や「はい」と「いいえ」を最初に覚えることが多いかと思います。 韓国語で「はい」「いいえ」は何と言うでしょうか? 敬語での「はい」「いいえ」から、タメ口での「うん」「いや」、SNSで使われるものまで全て使い方を解説していきます! 韓国語の「はい」は2種類ある?! 日本語の「はい」に当たるものは韓国語で何と言うでしょうか?実は、韓国語には「はい」が2種類あるんです ! まず1つ目が「네 ネ 」。 そして2つ目が「예(イェ)」になります。 この2つ、基本的にはどちらも同じ「はい」と言う意味で使われます。 またタメ口(韓国語ではパンマルと言います)ではなく、敬語を使う際に使います。 一般的には「네 ネ 」を使う方が多いですが、旅行で使う時などであれば、正直どちらを使っても問題ありません。 せっかくなので、少し深く解説していきましょう!実はこの「네 ネ 」は、時代劇などではあまり出てきません。 見ていると「예 イェ 」の方がよく使われています。 特に位が高い人に向かって話す時は尚更、「예 イェ 」が多用されています。 「예 イェ 」の方が古くから使われていたと言われています。 そのため、今でもお年寄りの方は普段から「네 ネ 」に加え「예 イェ 」もよく使う傾向にあります。 またどの世代でも、かなり立場が上の方と話す際には、さらに丁寧な表現に聞こえるため、「예 イェ 」を使うことが多いです。 ただ先ほども説明した通り、旅行中であったり、日常生活の中などでは、とりわけどちらを使っても問題ありません。 また「예 イェ 」の方は、イェーのように少し長めに発音するとさらに自然になります。 なお、日本語でも「はいはい」と連続して話してもいいように、韓国語でも「ネネ」や「イェイェ」と話すことができます。 ただ繰り返す際には、ニュアンスによっては面倒臭そうに返事をしているみたいに聞こえてしまうので、注意が必要です。 韓国語の「いいえ」も1種類ではない? それでは、「いいえ」は何と言うでしょうか? 韓国語の「いいえ」も実は1種類ではありません。 何と3つあります! まず基本形は「아니다 アニダ 」です。 これは「違う」という意味になります。 ではこの「아니다 アニダ 」を変形させて、よく使われる「いいえ」を解説していきます! 韓国語の「いいえ」その1「아닙니다」 アニムニダ まずは韓国語の中でも、一番丁寧な敬語にする際は、ハムニダ体を使います。 ハムニダ体は軍隊でも使われる表現になります。 日常生活でも、社長と話すなど、特に丁寧に話したいシュチュエーションでは使われます。 「아니다 アニダ 」をハムニダ体に変えると、「아닙니다 アニムニダ 」になります。 いいえの中でも丁寧な表現になります。 これは「違います」という意味もありますが、「いいえ」という意味もあります。 例文 그것은 김씨의 가방인가요? (クゴスン キムッシエ カバンインガヨ?) それはキムさんのカバンでしょうか? 아닙니다. 박씨의 가방입니다(アニムニダ パクッシエ カバンイムニダ) いいえ(違います)、パクさんのカバンです。 韓国語の「いいえ」その2「아니에요」 アニエヨ 敬語の中でも、ハムニダ体と比べ少し柔らかい表現になるのがヘヨ体です。 ハムニダ体とタメ口の間くらいの表現となります。 日常生活ではよく使われます。 「아니다 アニダ 」をヘヨ体に変えると、「아니에요(アニエヨ)」となります。 こちらも同様に意味は「違います」と「いいえ」です。 また「ありがとう」の返事に、「아닙니다 アニムニダ 」や「아니에요(アニエヨ)」を使うこともできます。 その際は、「とんでもございません」「いえいえ」のようなニュアンスになります。 韓国語の「いいえ」その3「아니요」 アニヨ 最後にご紹介する「いいえ」は「아니요 アニヨ 」になります。 とても難しいのですが、先ほどの2つ(アニムニダ、アニエヨ)は「違う」というニュアンスがあったのに比べ、この「아니요」は単純にいいえと否定する際に使います 例文 어제는 푹 잤어요? オジェヌン プッ チャッソヨ? 昨日は良く寝られましたか? 아니요 긴장해서 잘 못 잤어요. (アニヨ キンジャンヘソ チャル モッチャッソヨ) いいえ 緊張して良く寝られませんでした。 上記のように、違うという意味はなく単純に否定するときに使うことが多いため、文章の最初に来ることが多いです。 韓国語の「はい」「いいえ」タメ口だったらどうなる? 韓国語では、タメ口のことをパンマルと言います。 それでは、「はい」「いいえ」をパンマルで表現するとどうなるでしょうか?敬語に比べ、シンプルで日本語と似ています。 早速見ていきましょう。 「うん」 「はい」をタメ口でいうと、「うん」ですよね!何と韓国語でも…「응」ウンと言います。 とても覚えやすいですね! 他にも「어」オ(発音は「ア」と「オ」の中間くらい)というものもあります。 これは、本当に仲がいい友人同士などで使える表現です。 「いや」「ううん」 では「いいえ」をタメ口にするとどうなるでしょうか?「いや」や「ううん」のような表現を使うことが多いかと思います。 これは韓国語で、「아니야(アニヤ)」「아니(アニ)」となります。 また、先ほど「아니다 アニダ 」には「違う」の意味があり、「아니요(アニヨ)」は単純に否定の意味とお伝えしましたが、タメ口の際も同様になります。 「아니야(アニヤ)」は「아니다 アニダ 」をタメ口にしたもの「아니(アニ)」は「아니요(アニヨ)」をタメ口にしたものです。 少し難しいので例文をご覧ください。 あわせて読みたい ・ ・ ・ 韓国語の「はい」「いいえ」SNSやメッセンジャーではどうやって使う? SNSやLINE、カカオトークではどのように使われているでしょうか?ただ「네」「응」だけではないんです!少し愛嬌を加えたり、簡単に書くこともできたり?!活用編としてまとめていこうと思います。 「はい〜」「ハイッ」 「はい」は「네」だと先ほどお伝えしましたが、実は他にも書き方があります。 まず1つ目は「넹」(ネン)こちらは少し可愛らしいイメージです。 この「ㅇ」は文末や返事の時などにつけることができ、付けることで愛嬌のような柔らかい言葉に変えてくれる効果があります。 日本語でいうと、「だよん」と言ったところでしょうか…?男性女性関係なく使うことができます。 そして2つ目が「넵」 ネッ です。 これは「ハイッ!」といったイメージです。 子音だけでなんて読むか分からない?! 韓国語は日本語と同様、子音と母音で構成されていますが、たまにSNSなどをみていると子音だけなどで書かれていることもあります。 これは略語です。 今回解説した「응」 ウン もよく略語で書かれる単語の1つ。 「ㅇㅇ」と表記します。 これは「응」もしくは「응응」を略して書いたものです。 他にも、ノー(NO)というとき、韓国語では「노」と表現します。 そのため、ノーノーと言いたい時には「ㄴㄴ」オーケー(오키,오케이)と言いたい時には(ㅇㅋ)と略して書きます。 【まとめ】たくさんある韓国語の「はい」「いいえ」 いかがでしたでしょうか?今回は、韓国語の「はい」と「いいえ」をまとめてみました。 日本語ととても似ているものから、少しニュアンス的に難しいものまで様々だったかと思います。 ただ、旅行中であったり、ドラマのフレーズなど、この「はい」と「いいえ」は使われるシーンがたくさんありますし、SNSなどの活用もまとめましたので、ぜひたくさん使ってみてくださいね。 今回は韓国語の「はい」「いいえ」を特集しました 今回は韓国語の「はい」「いいえ」を特集しましたが他にも覚えておくといい韓国語がたくさんあります。 こちらも是非ごらんくださいね。

次の

「~ではありません」を韓国語では?「~アニエヨ・~アニムニダ」の表現

アニエヨ 韓国語

【韓国語の語順】日本語と一緒!? まず、最初に覚えてほしいのは韓国語の語順です。 英語は日本語と主語、術語、目的語などの並べ方が異なるので苦労した人も多いと思います。 一方、 韓国語の語順は日本語と基本的に一緒になっています。 例えば、「私は学生です」の韓国語は 「 저는 チョヌン 학생입니다 ハクセンイムニダ 」ですが、この文を細かく分割すると下のようになります。 韓国語 意味 저 チョ 私 는 ヌン は 학생 ハクセン 学生 입니다 イムニダ ~です 語順が日本語とまったく同じになっているのがわかると思います。 「~です」の文法 「 저는 チョヌン 학생입니다 ハクセンイムニダ(私は学生です)」という文でも紹介しましたが、「~です」の韓国語は 「 입니다 イムニダ 」です。 名詞の後ろに「 입니다 イムニダ」を付ければ「~です」という文章が完成します。 例えば、 「 일본사람입니다 イルボンサラミムニダ (日本人です)」「 주부입니다 チュブイムニダ (主婦です)」のように使います。 「 입니다 イムニダ」はとても丁寧な言い方なので目上の人と話しているときも使えます。 少しフランクな「~です」の文法 「 입니다 イムニダ」はとても丁寧な言い方ですが、もう少しフランクな「~です」の言い方もあります。 「 예요 エヨ」「 이에요 イエヨ」と2つありますが、これは前の名詞の最後にパッチムがあるかないかで使い分けをします。 パッチムがないとき 예요 エヨ パッチムがあるとき 이에요 イエヨ 例えば、「 주부 チュブ」は最後にパッチムがないので 「 주부예요 チュブエヨ (主婦です) 」となります。 「 학생 ハクセン(学生)」は最後にパッチムがあるので 「 학생이에요 ハクセンイエヨ (学生です)」となります。 【助詞】韓国語にも助詞がある! 韓国語には日本語と同じく 助詞があります。 助詞は名詞と動詞・形容詞をつなぎ合わせる役割をする言葉です。 日本語だと「は」「が」「を」などが代表的な助詞です。 「 저는 チョヌン 학생입니다 ハクセンイムニダ(私は学生です)」という文にも 「 는 ヌン (は)」という助詞が使われています。 スポンサーリンク よく使われる韓国語の助詞 よく使われる韓国語の助詞をいくつか紹介しておきます。 パッチムなし 는 ヌン 가 ガ 를 ルル パッチムあり 은 ウン 이 イ 을 ウル 例えば、「 주부 チュブ(主婦)」は最後にパッチムがないので 「 주부는 チュブヌン (主婦は)」となり、「 학생 ハクセン(学生)」は最後にパッチムがあるので 「 학생은 ハクセンウン (学生は)」となります。 「 의 エ(の)」は使い方は少し複雑なので下の記事で詳しく解説しています。 「~ですか?」の韓国語文法 「~ですか?」の韓国語は 「 입니까 イムニカ? 」です。 名詞の後ろに「 입니까 イムニカ? 」を付ければ「~ですか?」という疑問文が完成します。 例えば、 「 학생입니까 ハクセンイムニカ? (学生ですか?)」「 주부입니까 チュブイムニカ? (主婦ですか?)」のように使います。 「 예요 エヨ」「 이에요 イエヨ」の場合はもっと簡単です。 「 예요 エヨ」「 이에요 イエヨ」の文章の最後に「? 」を付けるだけで「~ですか?」という疑問文が完成します。 例えば、 「 학생이에요 ハクセンイエヨ? (学生ですか?)」「 주부예요 チュブエヨ? (主婦ですか? ) 」のようになります。 例えば、 「 학생이 ハクセンイ 아닙니다 アニムニダ (学生ではないです)」「 주부가 チュブガ 아닙니다 アニムニダ (主婦でではないです)」のように使います。

次の

「~じゃない」「~ではない」などは韓国語で何という? [韓国語] All About

アニエヨ 韓国語

この記事の目次• 韓国語「チョンマネヨ」のハングルと意味 「チョンマネヨ」はハングルで書くと 「천만에요」です。 「どういたしまして」という意味のフレーズです。 「 천만 チョンマン」は漢字で書くと「千万」になります。 「 천만에요 チョンマネヨ」の元々の形は「 천만의 말씀입니다 チョンマネ マルスミンミダ」。 「 말씀 マルスム」は「お言葉」という意味で、日本語で直訳すると「千万のお言葉です」という意味になります。 つまり、「そのようなお言葉はもったいないです、恐れ多いです」という意味で「どういたしまして」になるわけです。 「 천만에요 チョンマネヨ」は「 천만의 말씀입니다 チョンマネ マルスミンミダ」を短くしたフレーズになります。 「チョンマネヨ」が使われない理由とは 「 천만에요 チョンマネヨ」は参考書に必ず出てくるフレーズですが、実際はあまり使われません。 「チョンマネヨ」の言葉の由来を見ていただいた通り、かなり大げさでかしこまったフレーズ。 日常会話で使うと、固すぎる印象になってしまうのです。 日本語でも「どういたしまして」はフォーマルな場面で使うかしこまった印象ですよね。 きちんとした挨拶の場面でのみ使われる言葉ですが、それでも滅多に聞く事はありません。 では、日常生活で「ありがとう」と言われた時はどのように返すのがいいでしょうか? 次に、「ありがとう」と言われた時に一般的に使われるフレーズをご紹介したいと思います。 「チョンマネヨ」ではなく返事にはこれを使う! まず、「ありがとう」の韓国語ですが、「 갑사합니다 カムサハムニダ」が有名ですよね。 ただ「 갑사합니다 カムサハムニダ」はかしこまった感謝の表現。 日常会話では「 고마워요 コマウォヨ」や「 고맙습니다 コマッスムニダ」と言うのが一般的です。 「 고마워요 コマウォヨ」「 고맙습니다 コマッスムニダ」と言われた時の返事をいくつかご紹介していきます。 アニエヨ 「アニエヨ」はハングルで書くと 「아니에요」で「いえいえ」という意味のフレーズになります。 「こちらこそ」と付け加える場合は「 아니에요 アニエヨ」の後ろに「 저도 고마워요 チョドコマウォヨ(私もありがたいです)」をつけると良いです。 友達へのタメ口だと「 고마워요 コマウォヨ」は「 고마워 コマウォ」と言います。 それに対して「いえいえ」とタメ口で返す場合は「 아니야 アニヤ」になります。 ケンチャナヨ 「ケンチャナヨ」はハングルで 「괜찮아요」と書きます。 「大丈夫」という意味のフレーズなので、「気になさらないで」というニュアンスになります。 タメ口では「 괜찮아 ケンチャナ」と言います。 コマプキニョ 「コマプキニョ」はハングルで書くと 「고맙긴요」。 「ありがとうだなんて」という意味になります。 「 고맙긴요 コマプキニョ」は3つの中でも最もネイティブらしい表現。 覚えて使えるようになると「おっ」と一目置かれるようになります(笑)。 友達へのタメ口は「 고맙긴 コマプキン」と言います。 韓国語「チョンマネヨ」のまとめ 今回は「チョンマネヨ」の意味とその他の使えるフレーズをご紹介しました。 最後にお伝えした内容のポイントをまとめておきます。

次の