シナリオ 韓国 語。 韓国ドラマ【太陽の末裔】(태양의 후예)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&シジンとモヨンの韓日英セリフ集~第1話①「出会い」

韓国語 シナリオ 台本『ボーイフレンド 1』

シナリオ 韓国 語

꿈이 없는 자는 절대 영웅이 되지 않습니다 クミ オムヌン ジャヌン チョルテ ヨンウンイ テジ アンスムニダ 夢がない者は決して英雄になれません 꿈이 없는 자의 시대는 한 발짝도 전진하지 못합니다 クミ オムヌン ジャエ シデヌン ハン バルチャッド チョンジナジ モタムニダ 夢がない者の時代は一歩も前進できません 39話より。 百姓がトンマンとの約束を信じることができず逃げてしまう。 政治的危機に陥ったトンマンが、ミシルを怖がらず堂々と立ち向かいながら言うセリフ。 天下のミシルも徐々に成長していくトンマンを前に少し怖気づく。 例)못 먹습니다 モン モッスムニダ :食べられません 싸울 수 있는 날엔 싸우면 되고 싸울 수 없는 날엔 지키면 되고 サウル ス インヌン ナレン サウミョン テゴ サウル ス オムヌン ナレン チキミョン テゴ 戦える日は戦えばいい、戦えない日は守ればいい 지킬 수 없는 날엔 후퇴하면 되고 チキル ス オムヌン ナレン フテハミョン テゴ 守れない日は後退すればいい 후퇴할 수 없는 날엔 항복하면 되고 フテハル ス オムヌン ナレン ハンボッカミョン テゴ 後退できない日は降伏すればいい 항복할 수 없는 날엔 그날 죽으면 그만이네 ハンボッカル ス オムヌン ナレン クナル チュグミョン クマニネ 降伏できない日はその日に死んでしまえばいい 50話より。 トンマンにより窮地に立たされたミシルは、愛する新羅 シルラ のために王になる夢をあきらめ死を選択する。 自ら命を絶つ前に残した台詞。 例 ・그만 하자 クマ ナジャ :このくらいでやめよう ・그만 먹어 クマン モゴ :その程度にして食べるのはやめなさい ・그만 만나 クマン マンナ :もう会うのはやめよう、別れよう ・그만 놔줘 クマン ナジョ :もう放っておいて ・그만 얘기해 クマン イェギヘ :それくらいにして話すのはやめなさい 사랑? 사랑이 무엇이라고 생각하느냐 サラン?サランイ ムオシラゴ センガッカヌニャ 愛?愛とは何だと思うか 사랑이란 아낌없이 빼앗는 것이다, 그게 사랑이야 サランイラン アキモッシ ペアンヌン ゴシダ クゲ サランイヤ 愛とは惜しみなく奪うものだ、それが愛だ 덕만을 사랑하거든 그리 해야 한다 トンマヌル サランハゴドゥン クリ ヘヤ ハンダ トンマンを愛しているなら、そうしなさい 50話より。 ミシルが自ら命を経つ前に、生まれてすぐに捨てた息子ピダムに遺言として残した台詞。 例 ・비가 그치거든 놀러 가자 ピガ クチゴドゥン ノルロ ガジャ 雨がやんだら遊びにいこう ・마음에 들거든 가져가도 돼 マウメ トゥルゴドゥン カジョガド テ 気に入ったら持っていってもいいよ 4人組男性ヴォーカルアイドルグループ「」の歌のサビ部分で、「거든」が何度も登場します。 저한텐 그냥 있는 그대로 보여주세요, 그래야…설레요 チョハンテン クニャン インヌン クデロ ポヨジュセヨ クレヤ ソルレヨ 私にはありのままを見せてください、そうしてこそ…ときめきます 40話より。 約束を破った百姓を成敗し落ち込んでいるトンマンに、ピダムが慰めの言葉として言う台詞。 <単語> 그냥 クニャン :ただ、そのまま、ありのまま 설레다 ソルレダ :わくわくする、どきどきする、ときめく 会話で使ってみよう! 「그냥 クニャン 」とは、ここで使われるそのままという意味もありますが、「なんとなく、まあまあ、普通の、普通に」という意味で、会話でよく使われます。 例 A:영화 어땠어? ヨンファ オッテッソ 映画どうだった B:그냥 그랬어 クニャン クレッソ まあまあだった A:왜 갑자기 한국으로 간거야? ウェ カッチャギ ハンググロ カンゴヤ 何で急に韓国に行ったの B:그냥 가고 싶었어 クニャン カゴ シポッソ なんとなく行きたかったんだ A:에스프레소로 하시겠습니까? 看板やメニューを解読してみよう 「ホットで」「ショット追加」「Wi-Fi使える?」って韓国語で何て言えばいい? ちょっとしたフレーズを覚えておくと店員との距離も縮まって買い物がスムーズ 旅先ですぐに使えるお役立ちフレーズを厳選。 街角やお店で実践してみよう とっさの一言、プリントしておくと困った時に使えて便利 韓国ドラマの台詞みたい!ロマンチックな甘い愛の表現を言ってみる? 友達以上恋人未満?恋バナに必須の韓国語をチェック! 学校では習わないコミュニケーションのための「ㅋㅋ」「ㅇㅇ」の意味は? 緊張すると言葉が出てこない!ポイントをつかんでスムーズな受け答えを 国際結婚の第一ハードルはこれ。 家族、親戚の呼び方が複雑すぎる! 「お世話になります」はない?!韓国独特のビジネスメールマナーを覚えよう.

次の

韓国ドラマ【太陽の末裔】(태양의 후예)で学ぶ韓国語会話~あらすじ&シジンとモヨンの韓日英セリフ集~第1話①「出会い」

シナリオ 韓国 語

꿈이 없는 자는 절대 영웅이 되지 않습니다 クミ オムヌン ジャヌン チョルテ ヨンウンイ テジ アンスムニダ 夢がない者は決して英雄になれません 꿈이 없는 자의 시대는 한 발짝도 전진하지 못합니다 クミ オムヌン ジャエ シデヌン ハン バルチャッド チョンジナジ モタムニダ 夢がない者の時代は一歩も前進できません 39話より。 百姓がトンマンとの約束を信じることができず逃げてしまう。 政治的危機に陥ったトンマンが、ミシルを怖がらず堂々と立ち向かいながら言うセリフ。 天下のミシルも徐々に成長していくトンマンを前に少し怖気づく。 例)못 먹습니다 モン モッスムニダ :食べられません 싸울 수 있는 날엔 싸우면 되고 싸울 수 없는 날엔 지키면 되고 サウル ス インヌン ナレン サウミョン テゴ サウル ス オムヌン ナレン チキミョン テゴ 戦える日は戦えばいい、戦えない日は守ればいい 지킬 수 없는 날엔 후퇴하면 되고 チキル ス オムヌン ナレン フテハミョン テゴ 守れない日は後退すればいい 후퇴할 수 없는 날엔 항복하면 되고 フテハル ス オムヌン ナレン ハンボッカミョン テゴ 後退できない日は降伏すればいい 항복할 수 없는 날엔 그날 죽으면 그만이네 ハンボッカル ス オムヌン ナレン クナル チュグミョン クマニネ 降伏できない日はその日に死んでしまえばいい 50話より。 トンマンにより窮地に立たされたミシルは、愛する新羅 シルラ のために王になる夢をあきらめ死を選択する。 自ら命を絶つ前に残した台詞。 例 ・그만 하자 クマ ナジャ :このくらいでやめよう ・그만 먹어 クマン モゴ :その程度にして食べるのはやめなさい ・그만 만나 クマン マンナ :もう会うのはやめよう、別れよう ・그만 놔줘 クマン ナジョ :もう放っておいて ・그만 얘기해 クマン イェギヘ :それくらいにして話すのはやめなさい 사랑? 사랑이 무엇이라고 생각하느냐 サラン?サランイ ムオシラゴ センガッカヌニャ 愛?愛とは何だと思うか 사랑이란 아낌없이 빼앗는 것이다, 그게 사랑이야 サランイラン アキモッシ ペアンヌン ゴシダ クゲ サランイヤ 愛とは惜しみなく奪うものだ、それが愛だ 덕만을 사랑하거든 그리 해야 한다 トンマヌル サランハゴドゥン クリ ヘヤ ハンダ トンマンを愛しているなら、そうしなさい 50話より。 ミシルが自ら命を経つ前に、生まれてすぐに捨てた息子ピダムに遺言として残した台詞。 例 ・비가 그치거든 놀러 가자 ピガ クチゴドゥン ノルロ ガジャ 雨がやんだら遊びにいこう ・마음에 들거든 가져가도 돼 マウメ トゥルゴドゥン カジョガド テ 気に入ったら持っていってもいいよ 4人組男性ヴォーカルアイドルグループ「」の歌のサビ部分で、「거든」が何度も登場します。 저한텐 그냥 있는 그대로 보여주세요, 그래야…설레요 チョハンテン クニャン インヌン クデロ ポヨジュセヨ クレヤ ソルレヨ 私にはありのままを見せてください、そうしてこそ…ときめきます 40話より。 約束を破った百姓を成敗し落ち込んでいるトンマンに、ピダムが慰めの言葉として言う台詞。 <単語> 그냥 クニャン :ただ、そのまま、ありのまま 설레다 ソルレダ :わくわくする、どきどきする、ときめく 会話で使ってみよう! 「그냥 クニャン 」とは、ここで使われるそのままという意味もありますが、「なんとなく、まあまあ、普通の、普通に」という意味で、会話でよく使われます。 例 A:영화 어땠어? ヨンファ オッテッソ 映画どうだった B:그냥 그랬어 クニャン クレッソ まあまあだった A:왜 갑자기 한국으로 간거야? ウェ カッチャギ ハンググロ カンゴヤ 何で急に韓国に行ったの B:그냥 가고 싶었어 クニャン カゴ シポッソ なんとなく行きたかったんだ A:에스프레소로 하시겠습니까? 看板やメニューを解読してみよう 「ホットで」「ショット追加」「Wi-Fi使える?」って韓国語で何て言えばいい? ちょっとしたフレーズを覚えておくと店員との距離も縮まって買い物がスムーズ 旅先ですぐに使えるお役立ちフレーズを厳選。 街角やお店で実践してみよう とっさの一言、プリントしておくと困った時に使えて便利 韓国ドラマの台詞みたい!ロマンチックな甘い愛の表現を言ってみる? 友達以上恋人未満?恋バナに必須の韓国語をチェック! 学校では習わないコミュニケーションのための「ㅋㅋ」「ㅇㅇ」の意味は? 緊張すると言葉が出てこない!ポイントをつかんでスムーズな受け答えを 国際結婚の第一ハードルはこれ。 家族、親戚の呼び方が複雑すぎる! 「お世話になります」はない?!韓国独特のビジネスメールマナーを覚えよう.

次の

NHK文化センター青山教室:ハングル 上級 木19:40 ドラマシナリオで表現学習

シナリオ 韓国 語

[韓国ドラマ-台本 シナリオ で勉強しましょう!] *このトピックには、韓国ドラマの台本 シナリオ を提供し、映画の情報を発信します。 まず、吹き替えとか、字幕版を見ながら、韓国ドラマを見て、またここに乗せられた台本を見ながらドラマを見ます。 すると、あんまり聞こえなかった色んな表現が聞こえるようになるし、意訳のせいで韓国語の本来の意味をよく分からない場合がよくあるので、その時勉強に役に立てると思います。 一度、映画をちゃんと見て内容を覚えてから台本を見るのが大事です。 それと繰り返し!^^; *トピックの写真は、最近書き込まれた映画の写真を新しい順番に乗せます。 つまり、もっとも最近書き込まれた三つのドラマの写真が乗せられるのです。 *勉強したいドラマがありましたら、 「[掲示板] 挨拶・雑談・要請・トピック」に申し込んで下さい。 出来るだけ乗せれるように頑張ります。 ゆかぼんさん 「갔다올게 カッタオルケ 」とか「갔다와 カッタワヨ 」は、、多く使われている言葉です。 しかし、私はあんまり使わないです。。 理由は簡単〜 ^^ 「갔다올게」は「行ってくる」で普通家を出るとき「妻」とか、同年代の人にいう言葉で。。。 一人暮らしである私は関係ないし。。 ^^;親にもダメ言葉なんで言えないし〜 「갔다와」の場合もニュアンス的に旦那とか同年代の友達とかに使うのです。 目の上の人には「다녀오겠습니다」 普通は「다녀올게」ぐらいになると思います。 ^^; いつも、僕が韓国にいた時、YUI君の母は「조심해서 다녀오너라」と言ってくれますので〜 ^^ちょっと違いますね。 eonet. mixi. altools. imbc. tv-asahi. 内容を分かっている上、台本を持って勉強してください。 上手くなる方法は〜いくらでもあります。 ただ、問題は続く根性! ;)• [韓国ドラマ-台本 シナリオ ] 풀 하우스 Full House 1〜16話 全編 シナリオ 前のリンクに誤謬が発見され、再掲示します。 申し訳ございませんでした。 これから、リンクに誤謬が発見されたものは修正して行きます。 eonet. mixi. kbs. [韓国ドラマ-台本 シナリオ ] 상두야 학교가자 サンドゥ、学校へ行こう 1〜16話 全編 シナリオ 前のリンクに誤謬が発見され、再掲示します。 申し訳ございませんでした。 これから、リンクに誤謬が発見されたものは修正して行きます。 eonet. mixi. kbs. ntv. 연기에의 도전. 그 첫번째 걸음. 「ビ」、演技への挑戦。 その始めの一歩。 멋진 연기를 보여줬습니다. 상대역 공효진의 연기는 이미 정평이 나 있었죠. 그 흥미진진, 나쁜 남자의 착한 사랑이야기. 成功?! 素晴らしい演技を披露してくれました。 相手役、コン・ヒョジンさんの演技はもう評判高い。 その興味津々〜悪男のおとなしい恋の物語。 [韓国ドラマ-台本 シナリオ ] 秋の童画 가을동화 1〜16話 全編 シナリオ 前のリンクに誤謬が発見され、再掲示します。 申し訳ございませんでした。 これから、リンクに誤謬が発見されたものは修正して行きます。 eonet. mixi. ntv. 平均視聴率は常に30%を越え、最高視聴率は42%という韓国ドラマ史上最高の記録を達成して、いまや伝説とまでいわれている超人気ヒットシリーズ!日本における韓国ドラマブームの先駆けとなり大反響をよんだ。 ウォンビンの切ない演技も涙を誘う。 한국 붐에 불을 붙인 "겨울연가"의 윤석호 감독이 직접 맡은 4계 3부작 중 하나. 일본에 있어서는 한국 드라마 붐의 선구적인 대 반향을 불러일으켰다. 원빈의 애절한 연기도 눈물짓게 만든다. S 개인적으로 원빈이라는 배우를 좋아하죠! 얼마면 돼겠어? "라는 대사가 아주 아주 힛트한 사실을 아세요? S 個人的にオン・ビンという俳優が好きです! ^^; ウォン・ビンの「いくらなら良い?いくらなら良いなの?」というセリフがものすごく大ヒットしたことご存知ですか?^^仲間の間でも大ヒット! もし、自分が困った立場の場合、韓国人に言ってみた下さい〜笑います〜• [韓国ドラマ-台本 シナリオ ] 호텔리어 ホテルリア 1〜20話 全編 シナリオ 前のリンクに誤謬が発見され、再掲示します。 申し訳ございませんでした。 これから、リンクに誤謬が発見されたものは修正して行きます。 eonet. mixi. imbc. html 新しいホテルの経営を考える男の登場により、ソウルホテルは危機を迎えることになる。 ホテルマンたちの奮闘ぶりと、それぞれの愛、そして人生を描いたヒューマンドラマ。 새로운 호텔의 경영을 생각하는 남자의 등장에 의해 서울호텔은 위기를 넘기게 된다. 호텔맨들의 분투와 각자의 사랑, 그리고 인생을 그린 휴먼 드라마• eonet. mixi. altools. sbs. 그리고 넘을 수 없는 장벽에 대한 도전이다. 나와 그대, 그리고 우리들은? eonet. mixi. altools. imbc. eonet. mixi. imbc. :)漫画がドラマ化されたものです〜 シン・チェギョン役のユン・ウンへは〜歌手でしたが〜演技者としても可能性を見せた彼女にとっては忘れられないドラマでした〜 :) ドラマ見ながら〜台本からしっかりと内容を把握して〜韓国語の勉強〜頑張ってください〜:) ドラマは全てを録音して〜何度も聞いたら〜物凄くのびるので〜ぜひとも〜やてみてください〜 ^^ では〜また、これから〜他のドラマも紹介します〜要請したいドラマがあれば〜いつでも〜言ってください〜 ^^•

次の